|
LOS AÑOS 70 |
"LAS PRIMERAS GRABACIONES"
|
||
Inicia así su primera fase discográfica, aunque antes del éxito se ocupa de adaptaciones en italiano de canciones extranjeras, escribe piezas para otros intérpretes, graba éxitos del festival de Sanremo para el mercado extranjero, escribe la banda sonora de un documental sobre la droga y canta en la banda sonora de la película Hermano sol hermana luna de Zeffirelli sobre la vida de San Francisco de Asís. Más información... Hoy son muy buscadas en el mundo del coleccionismo las grabaciones de pruebas para Gianni Morandi y para Domenico Modugno. Además hay un cd no oficial que contiene los siguientes inéditos: Ci fosse lei (primera versión de QPGA), Ninna nanna, Chissà se mi pensi, Come stai?, La suggestione, Amore amore un corno, Kalambala (primera versión de Miramare), La mia vita (primera versión de Io, una ragazza e la gente), Una storia normale y Settembre (que haría famosa luego Peppino Gagliardi). |
||
En mayo se encuentra con Antonio Coggio, su principal colaborador en los años venideros, y en abril la RCA publica su primer single: Una favola blu/Signora Lia. |
La RCA presenta conjuntamente con el single una especie de broma en la que aparece Claudio como cocinero preparando un disco: |
El 8 de septiembre, el nuevo
estudiante de arquitectura (Claudio se ha matriculado sucesivamente en la
facultad sin acabar nunca los exámenes)
presenta su segundo single: Notte di Natale/Isolina: |
Muchas de las canciones que había escrito antes encuentran espacio en su primer LP (con excepción de Una favola blu, no escrita por él) llamado Claudio Baglioni , que sale a la venta el 18 de septiembre de 1970. Vende un millar de copias y es retirado del mercado. Los comentarios de la prensa son fuertes y Claudio es definido como un cantor de cosas histéricas, tristísimas y sin sentido. |
"AUTOR"
|
La RAI emite un documental con el título Droga: un viaggio nel niente del cual existen grabaciones inéditas (Titoli, Alba, Finale, Amsterdam, Amsterdam 2, Arcangelo Gabriele, Panchina, Fiume, Farmacia, Polizia, Siringa, Periferia, Mercato, Amsterdam 3, Titoli-Fine). Destacan por ser piezas principalmente instrumentales, pero la voz de Claudio está siempre presente. |
Es en este año, 1971, cuando vienen interpretadas por otros cantantes el mayor número de canciones compuestas por Claudio. En éstas, el autor a menudo está presente en coros, voces,...con Mia Martini o Rita Pavone con Se casomai y La suggestione (De ésta hay una versión no muy conocida en español llamada La sugestión). La versión en francés de La suggestione, Bonjour la France cantada por Rita Pavone, vende medio millón de copias y alcanza los puestos más altos en las listas de éxitos del país galo. También colabora con Nada y le cede una primera versión de Chissà se mi pensi y Me sò magnata er fegato (muy similar en arreglos a E me lo chiami amore) |
"INTÉRPRETE"
|
No estando aún delineada
la verdadera identidad de Claudio, en este periodo se alternan
experiencias de intérprete y experiencias de autor. De este período
es In viaggio. En marzo escribe una primera versión de las canciones Ninna Nanna(con texto de Trilussa) y de Sisto V cuya música es diferente a las que aparecieron en los discos posteriores. Del Festival de Sanremo interpreta Bianchi cristalli sereni, 13 storia d'oggi y Com'è dolce la sera. También las graba para el mercado sudamericano en español: Blancos cristales serenos, 13, historia de hoy y Como es dulce la noche. |
|
En mayo se publica su nuevo single: Io, una ragazza e la gente/E ci sei tu. |
A raiz del éxito
televisivo de la transmisión Speciale 3 milioni, la RCA edita Un
cantastorie dei giorni nostri, con el añadido de Speciale 3 milioni.
En 1985 se publica la versión CD de este disco y algunas canciones presentan pequeñas diferencias de las versiones hasta ahora conocidas. Por ejemplo, Io, una ragazza e la gente contiene una estrofa entera de más en la que Claudio habla con la chica resultando así más claro el significado del título. Y en Se casomai , Marina, la protagonista femenina de la canción, pronuncia un "ti voglio" omitido anteriormente en el LP, pero no en el cassette. Es de señalar que Notte di Natale viene censurado por la RAI porque es considerada blasfema y que algunas canciones son cantadas en español: Y estás tú, Señora Lia, Cincinnato (Vueltas y más vueltas), Una fábula azul, Yo, una chica y la gente, Lágrimas de marzo y Noche de Navidad. La RCA le pide que interprete las 3 canciones de la banda sonora de Hermano sol hermana luna de Franco Zeffirelli: Fratello sole sorella luna, Preghiera semplice y Canzone di San Damiano. |
|
Del Festival de Sanremo de este año graba en italiano Non voglio innamorarmi mai y Se non fosse tra queste mie braccia la inventerei y sus versiones en español No quiero enamorarme más y Si no estuviera entre mis brazos la inventaría. |
En 1998 saldrá el Cd Diario Baglioni conteniendo estas piezas en la versión italiana. Aquí la versión de Poster y Porta Portese se han sacado del single. Recordamos que en el LP Sabato pomeriggio falta el prólogo al piano de Poster y en Porta Portese del single falta una estrofa respecto al LP. También Questo piccolo grande amore es del single (la censura ha hecho cambiar la palabra nudi por soli y cose proibite por scarpe bagnate). |
Se improvisa actor y recita la parte de un hippie pacifista en el film para la tv "Hipótesis sobre la desaparición de un fisico atómico". Canta In viaggio y Fratello sole sorella luna. |
En marzo de 1972 inicia la grabación de Questo piccolo grande amore. Durante el verano abandona la sala de grabación y se dedica a un tour de 2 meses en Polonia. En realidad representa una fuga: Está atravesando un período de fuerte crisis, tanto que prefiere quedarse en Polonia, donde es muy apreciado, antes que afrontar el problema. Ya hace 2 años que se dedica a la música y pocas personas se han preocupado por él. Así probablemente el futuro disco Questo piccolo grande amore debería representar el final de una breve carrera no del todo comprendida. No obstante, Claudio continua escribiendo melodías del disco y en Polonia nacerá Io ti prendo come mia sposa. De vuelta de Polonia, completa los textos del disco con intención de realizar un concepto de álbum total (canciones que giran en torno a una historia) siguiendo la moda del momento. Los escrive en tan sólo 7 días. Es muy tierna la narración relativa a esta época de Paola Massari, conocida durante la Muestra de Electrónica en Roma en abril del año anterior y que posteriormente será su mujer: "Cómo nace la idea de un álbum con un tema conductor no lo recuerdo, pero puedo contar que él comenzó a escribir estas canciones, me las cantaba y a mí me gustaban muchísimo. Puesto que yo vivía lejos de su casa, le pedía que me cantara todo el álbum que justo duraba el trayecto de su casa a la mía. La primera vez que oí Questo piccolo grande amore fue el día de mi 16 cumpleaños. |
Claudio vino a mi casa con un ramo de flores y un cassette diciendo: "¿Sabes? He escrito una canción". |
Yo quedé muy impresionada
por aquella pieza, aunque también debo decir que al principio no me hizo
enloquecer.
Lo que nunca he olvidado es cuándo me engañó para cantar Battibecco diciendo "me vale una que no sepa cantar". Pero lo más difícil fue cantar "sei stata già a letto con me"-has estado ya en la cama conmigo-, porque yo realmente no sabía cantar y "già a letto"-ya en la cama- sonaba "gialletto"-amarillo-, como el color". |
La canción Questo
piccolo grande amore gusta mucho a los discográficos, aunque el
entonces director artístico de la RCA, oyéndolo, declara: "Es una
buena cara B". Y a pesar de ésto, finalmente se publica el single Questo
piccolo grande amore/Caro padrone.
La música de Caro padrone no era una novedad: Claudio había recuperado la melodía de Kalambala, una pieza nunca publicada. La misma melodía se encontrará en Gira che ti rigira amore bello gracias a la canción Miramare. El texto trata una temática interesante pero de manera un poco banal:la del obrero que comprende la dificultad del patrón. Claudio la ha definido como su peor canción. |
"EL ÉXITO"
|
A la salida del LP,
los discográficos notando que el single es sustituído por el
álbum, bloquean su producción. En su lugar publican un nuevo single con
la cubierta idéntica al del LP y su cara B es Porta Portese en
versión reducida.
Los 2 soportes alcanzan el nº 1 del Hit Parade: en octubre de 1972 el LP vende 150.000 copias y el single 800.000. Permanece 5 meses en la clasificación compartiendo podio con Il mio canto libero de Lucio Battisti. |
El producto final es sin embargo un poco diferente de como Claudio lo había concebido: no es un disco doble porque se eliminan 2 canciones, un largo prólogo instrumental y In viaggio. Es la misma RCA quien retiene esta pieza a causa del texto demasiado provocativo. Ésta es la historia que aparece en el interior del disco, dibujada por Claudio, Paola y otros amigos. |
La RCA realiza una mini tournée promocional durante la cual se representa una interpretación teatral del disco y además de Claudio participan en la tournée otros jóvenes como Riccardo Cocciante. |
De Questo piccolo grande amore graba en portugués, francés, inglés algunos temas, al contrario que en español, cuya contraportada tenéis aquí, que lo graba completo en nuestra lengua. Como curiosidad hay que recordar varias cosas: una, que la firma de Claudio que veis no es suya. Nos lo dijo el propio Claudio en uno de los encuentros que tuvimos con él. La otra, que el disco en algunas canciones no tiene el mismo texto en España (que es más fiel al original italiano) que en Argentina. Hay pequeñas diferencias como en Porta Portese que se titula Calle Florida o en Plaza del Pueblo que en Argentina es Plaza Congreso. También la mítica canción Pequeño gran amor tiene diferente texto según sea la versión española o argentina. No hay duda de la influencia de su maestro argentino Nicolás Amato a la hora de hacer las adaptaciones a nuestro idioma. |
En los primeros meses de 1973, las presiones de la RCA en la idea de repetir el éxito obtenido con Questo piccolo grande amore no se hacen esperar. Le meten prisa a Claudio y en mayo de 1973 sale Gira che ti rigira amore bello con cubierta provisional y enteramente blanca. Pocos días después aparece en el mercado la cubierta definitiva, en la que aparece Claudio sentado en el techo de su coche de entonces, el mítico Citroën 2 CV amarillo y negro, más conocido como la "Camilla". El disco contiene algunas canciones de las cuales ya se conocía la música: Miramare/Caro padrone y Casa in costruzione/Cincinnato, señal evidente de la prisa que ha caracterizado la grabación. |
Es fácil imaginar que algunas canciones provengan de descartes de Questo piccolo grande amore. La versión gráfica del disco es muy parecida al precedente: la cubierta se abre y en el interior se ve el viaje del protagonista del álbum. También se trata de un concepto de álbum total: es la historia de un muchacho que pasa el verano dando vueltas con su Camilla en busca de libertad. |
El disco no obtiene el
éxito del anterior y la 5ª posición del single Amore
bello/W l'Inghilterra es el mejor resultado. Con el pasar del
tiempo, de todos modos, alcanzará considerables niveles de venta y será
valorado en su justa medida por muchos seguidores de Claudio.
Señalemos que algunas canciones del disco se graban en español, por ejemplo Lettera (Carta), Amore bello y W l'Inghilterra (Viva Inglaterra). En la primavera del 73 comienza su primer tour. |
En este año Claudio es ya
una estrella: la RAI comprendiendo el momento de gran popularidad, le
dedica un programa de Tutto è pop, donde el joven cantautor con
algunos amigos propone una versión musical de Questo
piccolo grande amore.
Más tarde recitará un video, que luego no se emitirá, sobre los 2 últimos discos: Questo piccolo grande amore/Gira che ti rigira amore bello. Al final de la grabación quema su Camilla. En 1998 el film se monta y es mostrado en TV. Hay que destacar que armó un poco de revuelo la visión del pecho desnudo de una campesina y el cigarrillo de hachís que se van pasando de mano en mano en el coche. En el video está también presente Paola Massari con la cual se casó en Roma en agosto del 73, hecho que los paparazzi no descubrirán hasta varios años después. Todas estas experiencias hacen crecer en el autor la idea de abandonar temporalmente la canción y de escribir una obra musical. |
|
"LOS PRIMEROS PROBLEMAS"
|
En febrero, Gianni Nazzaro participa con A modo mio en Sanremo sin el permiso de Claudio. El episodio es un símbolo evidente del poder de las casas discográficas sobre los cantantes. Desde hace un tiempo, Claudio no se lleva bien con la RCA porque, entre otras cosas, le va imponiendo la publicación de un disco cada año. Recordemos la apresurada salida de Gira che ti rigira amore bello, los cortes del disco Questo piccolo grande amore y las canciones publicadas en forma reducida o censurada. Citemos como ejemplo que Ninna Nanna Nanna Ninna, que es una versión musical de la poesía de Trilussa de 1917, aparecerá en el disco E tu privada de 3 versos y con popolo frescone en vez de popolo coglione. |
"EL GRAN ÉXITO"
|
No habiéndose concretado
el sueño de una ópera rock, Claudio encuentra a Vangelis, el hombre
justo en el momento justo: en París realiza E tu.
Es un triunfo y en poquísimos días lo vuelve a poner en el primer lugar de la clasificación de ventas: 11 semanas el single E tu/Chissà se mi pensi y 3 meses el LP. Consigue el primer Disco de oro. |
Las copias de la primera emisión del disco regalan un poster en blanco y negro conteniendo los textos de las canciones y la cubierta se abre con una foto desenfocada en el interior de Claudio y Paola. |
Así comienza un nuevo tour
y el disco alcanza las primeras posiciones en las clasificaciones de
España y Sudamérica, donde se publica E tu (Y
tu en español y E você en
portugués).
Como curiosidades: - En el disco está la canción Oh Merilù que tiene una versión inédita cantada mitad italiano mitad en fingido inglés, con el título de Viva il Rhum. Incluso existe una versión de Ad Agordo è così en inglés. - Además en Francia sale al mercado consiguiendo el número 1 de ventas, un disco de Ringo con el título de Les violons de Verlaine que no es ni más ni menos que la canción Quanta strada da fare con la misma música pero con diferente letra. En Italia se publica un single de Claudio que lleva de cara A Quanta strada da fare, indicándose entre paréntesis que es la versión original de Les violons de Verlaine. La cara B lleva E tu. |
Sale en este año el single Sabato pomeriggio/Poster que presentan leves variaciones con respecto al LP, que se publica en español como Sábado por la tarde y en portugués como Sabado tarde. Llega al primer puesto de la clasificación española (actúa en RTVE) y realiza un largo tour por Sudamérica: Argentina, Brasil, Perú, Venezuela y México. De destacar es el comentario de Claudio acerca del tiempo que tardó en componer la letra de la canción de Sabato pomeriggio: una hora. |
En agosto del 75 durante la transmisión Senza Rete Claudio hace un mini-concierto para la televisión. Canta Questo piccolo grande amore, Marinetta, Signora Lia, Poster, Sabato pomeriggio y E tu. Es curioso que durante Poster equivoca el texto. |
"LA RUPTURA" |
Durante este año la RCA no publica ningún disco oficial de Claudio. La única aparición televisiva del cantante en Italia es con ocasión de una Gala de Unicef. Como ya se ha comentado, no corren buenos tiempos entre Claudio y la RCA, pero dejar escapar al cantante en un período en que cada disco suyo va al nº 1, no es de la intención de la discográfica. He aquí porque le da a Claudio más libertad respecto de los años precedentes. En España aparece en un programa musical de TV española llamado "Señoras y señores" de Valerio Lazarov. Interpreta "Y tú..." y "Sábado por la tarde". |
En el disco Solo, de enero del 77, por primera vez escribe enteramente los textos y la música sin la supervisión de Coggio (con la excepción de Jesús querido hermano). Los arreglos son de Toto Torquati. Aparece el LP, el single con Solo/Quante volte, con idéntica portada, y se graba también en español. Para no variar, hay 2 versiones de la canción Solo diferentes; como siempre una muy fiel a su versión italiana y otra completamente libre. Además en España salen 2 portadas de distinto color para distinguir el disco en italiano (azul) del español (rojo). |
El tema predominante del álbum es la soledad y Claudio lo trata con mucha delicadeza. El resultado es un Lp de óptima calidad que se distancia notáblemente de la precedente producción de Claudio. En abril del 77 comienza un tour internacional (incluso va a Estados Unidos y Canadá) que concluirá en verano en los estadios italianos. Después, como era previsible, se rompe borrascosamente el contrato con la RCA. Este hecho, por su notoriedad, contribuye a modificar el estatuto de la categoría cantantes, siendo el primero de una larga serie de precedentes. Firma un nuevo contrato con la CBS y se retira para dedicarse completamente a la composición de su nuevo álbum. La RCA de entonces publica una recopilación de éxitos con material a veces inédito cada vez que Claudio saca un nuevo disco. |
|
En abril viene a España. Aquí se había publicado a principios de año el LP con el título de Un poco más , extraño disco con cuatro canciones en español y las otras cinco en italiano (el propio Claudio nos confesó recientemente que no sabía la razón de que sólo apareciesen en España cuatro canciones en español de este disco cuando él había grabado los nueve temas en nuestro idioma). En esas fechas hace diversas entrevistas radiofónicas y algunas actuaciones en RTVE. En el programa "300 millones" canta Un poco más y en "Aplauso" ocupa el póster central del programa, interpretando Un poco más y E tu come stai?, caras A y B respectivamente del single publicado en España. En Sudamérica se publicará el LP entero en español como ¿Y tú cómo estás?. En invierno del 79 realiza en París la versión francesa llamada Un peu de toi Firma otro single de Los Extra y se publica un libro llamado Romanzo di un cantante en el cual Claudio cuenta los episodios más significativos de su carrera. |
páginas vistas desde 2003 |
No hay más tinieblas que la ignorancia. Shakespeare